Kết quả Translator BoO

Xin lỗi mọi người vì có việc bận lại thi giữa kỳ nên không post kết quả đúng hẹn.

Mình có nhận được bài trans của các bạn: Nino Hồ, Le Nguyen The Khoi, Uyen Le Phuong, Violet Xynk và Chau Tran (Theo tên trên mail)

Trong số các bạn nêu tên ở trên người mình hài lòng nhất về cả cách hiểu nghĩa, chuyển ngữ, diễn giải các từ đồng âm, đồng nghĩa sang tiếng Việt một cách hoàn chỉnh nhất là Violet Xynk. Đọc bài dịch của bạn có thể thấy nó vô cùng dễ hiểu, sáng nghĩa, cặn kẽ. Thậm chí cách dùng từ của bạn cũng khá phong phú, chỉnh mỉnh, ít lặp lại và không bị gây nhàm chán, và quan trọng nhất là ình gần như không muốn sửa gì trong bài của bạn luôn, trừ một số cách xưng hô của Percy với Gaea (do truyện kể theo lời Percy) và danh từ riêng Hỗn Độn mình muốn chuyển thành Hỗn Mang thôi🙂 .

Người thứ hai khiến mình khá hài lòng là Nino Hồ, bạn hiểu và dịch nghĩa khá tốt. Tuy nhiên có một số lỗi lặp từ, lỗi về xưng hô, ví dụ như gọi Chaos là nó, không nên cứ có ‘it’ thì dịch là nó nhé. Nhưng đây chỉ là một số lỗi nhỏ nhặt và coi như là lỗi chính tả đi và ít gây khó khăn cho người đọc. (thực ra k phải khó khăn mà là đọc không êm tai trau chuốt cho lắm thôi)

Nhưng bạn còn lại khá đồng đều nhau, về việc hiểu nghĩa, hiểu cấu trúc thì ít có vấn đề gì lớn, nhưng các bạn không giải nghĩa hẳn được từ Gap như hai bạn trên, đọc câu văn khá tối nghĩa. Cách chuyển một số danh từ khác chưa hay, chưa sáng nghĩa, bản dịch cũng không trau chuốt mấy và lặp từ nhiều. Vì vậy mình muốn các bạn dịch lại đoạn trên sao cho trau chuốt, rõ nghĩa nhất và gửi lại vào mail cho mình (mail mới nhé, đừng trả lời mail cũ, không mình lại nhầm không đọc).

Lời cuối cùng xin các bạn chào mừng 2 thành viên mới của nhóm dịch nhé🙂 .

13 responses »

  1. Chị Phong ơi cho e hỏi là mn đã bắt đầu dịch BoO chưa hay đợi khi tập hợp đủ nhân lực rồi mới phân công dịch ạ?

    Trả lời
  2. Vậy là sắp có BoO đọc rùi, cảm ơn nhóm dịch nhiều nhá🙂

    Trả lời
  3. Cho mình hỏi rằng địa chỉ mail mới của bạn là gì vậy, nếu mình dịch lại hay hơn rồi gửi lại thì có được vào nhóm dịch không,và mình muốn hỏi rằng cuốn BoO bạn có bản bìa cứng tiếng anh hay là bạn có bản in ra hay bản online vậy.

    Trả lời
  4. Oa, hóng ghê gớm ^_^

    Trả lời
  5. Bạn Thanh Phong ơi, thực là mình cũng muốn làm translator lắm, nhưng chưa có kinh nghiệm có sao k bạn ?🙂

    Trả lời
  6. Cho hỏi chừng nào có chương mới vậy?

    Trả lời

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: