Percy Jackson’s Greek Gods – Phần 1

Thánh thần Hy Lạp của Percy Jackson

KHỞI ĐẦU CỦA VẠN VẬT

Chaos

Đọc tiếp

Percy Jakson’s Greek God – Giới Thiệu

Thánh Thần Hy Lạp của Percy Jakson

Giới thiệu

Title_Page

Gửi cha tôi Rick Riordan cha, người đọc cuốn sách về thần thoại đầu tiên của tôi. – R.R. (Rick Riordan)

Gửi những người hùng trong lĩnh vực minh họa của tôi: N.C.Wyeth, Maxfield Parrish, Arthur Rackham và Frank Frazetta – J.R.(John Rocco)

Đọc tiếp

Blood of Olympus – Chương 4

Máu đỉnh Olympus

Chương 4

Jason

hera

Đọc tiếp

Blood of Olympus – Chương 3

Máu đỉnh Olympus

Chương 3

Jason

Mama

Đọc tiếp

The Blood of Olympus – Chương 2

Máu đỉnh Olympus

Chương 2

Jason

KlausWeber3

Đọc tiếp

Kết quả Translator BoO

Xin lỗi mọi người vì có việc bận lại thi giữa kỳ nên không post kết quả đúng hẹn.

Mình có nhận được bài trans của các bạn: Nino Hồ, Le Nguyen The Khoi, Uyen Le Phuong, Violet Xynk và Chau Tran (Theo tên trên mail)

Trong số các bạn nêu tên ở trên người mình hài lòng nhất về cả cách hiểu nghĩa, chuyển ngữ, diễn giải các từ đồng âm, đồng nghĩa sang tiếng Việt một cách hoàn chỉnh nhất là Violet Xynk. Đọc bài dịch của bạn có thể thấy nó vô cùng dễ hiểu, sáng nghĩa, cặn kẽ. Thậm chí cách dùng từ của bạn cũng khá phong phú, chỉnh mỉnh, ít lặp lại và không bị gây nhàm chán, và quan trọng nhất là ình gần như không muốn sửa gì trong bài của bạn luôn, trừ một số cách xưng hô của Percy với Gaea (do truyện kể theo lời Percy) và danh từ riêng Hỗn Độn mình muốn chuyển thành Hỗn Mang thôi :) .

Người thứ hai khiến mình khá hài lòng là Nino Hồ, bạn hiểu và dịch nghĩa khá tốt. Tuy nhiên có một số lỗi lặp từ, lỗi về xưng hô, ví dụ như gọi Chaos là nó, không nên cứ có ‘it’ thì dịch là nó nhé. Nhưng đây chỉ là một số lỗi nhỏ nhặt và coi như là lỗi chính tả đi và ít gây khó khăn cho người đọc. (thực ra k phải khó khăn mà là đọc không êm tai trau chuốt cho lắm thôi)

Nhưng bạn còn lại khá đồng đều nhau, về việc hiểu nghĩa, hiểu cấu trúc thì ít có vấn đề gì lớn, nhưng các bạn không giải nghĩa hẳn được từ Gap như hai bạn trên, đọc câu văn khá tối nghĩa. Cách chuyển một số danh từ khác chưa hay, chưa sáng nghĩa, bản dịch cũng không trau chuốt mấy và lặp từ nhiều. Vì vậy mình muốn các bạn dịch lại đoạn trên sao cho trau chuốt, rõ nghĩa nhất và gửi lại vào mail cho mình (mail mới nhé, đừng trả lời mail cũ, không mình lại nhầm không đọc).

Lời cuối cùng xin các bạn chào mừng 2 thành viên mới của nhóm dịch nhé :) .

Tuyển translator BoO

Vậy là mn biết chuyện gì mình muốn nói trong post này rồi nhé

mình sẽ post 1 đoạn bất kỳ lên cho mn người dịch và gửi vào mail mình

chibeo1996@gmail.com nhé

mn nhớ đề cập mấy thông tin như face, tên gọi (thik dc gọi là gì thì để tên đấy nhé)

truyện PJ Greek God chibooks sắp phát hành rồi nhưng bọn mình vẫn sẽ làm nhé, và nhiều ảnh đẹp lắm lắm lắm á :)

xl mn vì mình mới chuyển đến ktx và vấn đề lắp đặt mạng gặp nhiều trụ trặc nên k thể liên hệ hay trả lời cmt của mn nhé

lần này chắc chắn mình sẽ tham gia dịch BoO và có thể cả PJ Greek God, đồng thời cũng sửa lại MoA với HoH (đặc biệt là cái này)

mn đừng sốt ruột nhé :)

Các bạn cố gắng gửi bài trước t7 tuần sau để mình đọc và chọn nhé. cố gắng bám theo phong cách gãy gọn vui vẻ nhé, sáng tạo nữa :)

CN mình sẽ đưa kết quả trên này luôn :)

 IN THE BEGINNING, I wasn’t there. I don’t think the Ancient Greeks were, either. Nobody had a pen and paper to take notes, so I can’t vouch for what follows, but I can tell you it’s what the Greeks thought happened. At first, there was pretty much nothing. A lot ofnothing. The first god, if you can call it that, was Chaos—a gloomy, soupy mist with all the matter in the cosmos just drifting around. Here’s a fact for you: Chaos literally means the Gap, and we’re not talking about the clothing store. Eventually Chaos got less chaotic. Maybe it got bored with being all gloomy and misty. Some of its matter collected and solidified into the earth, which unfortunately developed a living personality. She called herselfGaea, the Earth Mother. Now Gaea was the actual earth—the rocks, the hills, the valleys, the whole enchilada. But she could also take on humanlike form. She liked to walk across the earth—which was basically walking across herself—in the shape of a matronly woman with a flowing green dress, curly black hair, and a serene smile on her face. The smile hid a nasty disposition. You’ll see that soon enough. After a long time alone, Gaea looked up into the misty nothing above the earth and said to herself: “You know what would be good? A sky. I could really go for a sky. And it would be nice if he was also a handsome man I could fall in love with, because I’m kind of lonely down here with just these rocks.” Either Chaos heard her and cooperated, or Gaea simply willed it to happen. Above the earth, the sky formed—a protective dome that was blue in the daytime and black at night. The sky named himself Ouranos—and, yeah, that’s another spelling for Uranus. There’s pretty much no way you can pronounce that name without people snickering. It just sounds wrong. Why he didn’t choose a better name for himself—like Deathbringer or José—I don’t know, but it might explain why Ouranos was so cranky all the time.

Theo dõi

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 869 other followers